Needlework Note

yukamikama.exblog.jp
ブログトップ | ログイン
2016年 05月 23日

Hydrangea 9

紫陽花の季節が近付いてきたので、続きを始めました(^^)
Hydrangea 9_b0068643_08052176.jpg
Design: Thea Gouverneur
Linen: 32ct Linen
Size: 44×46cm





相変わらず、手強いチャートです。
色数が多く、まるで、点描画のよう。
出来るだけ、迷子にならないようにしたいです。
Hydrangea 9_b0068643_08074758.jpg
近所の公園にある紫陽花は、色が濃くなってきました。
綺麗です(^^)
Hydrangea 9_b0068643_08081139.jpg



by yukamikamama | 2016-05-23 08:10 | Thea Gouverneur | Comments(2)
Commented by mypottea at 2016-05-23 16:02
こんにちは、
美しく、素晴らしくて ただただ絶句して拝見しています。
昔々 クロスステッチをしたくて 丸善の洋書コーナーにいき 一番すてきな 雑誌を買ってきました、が
なぜか 英語ではなくて イタリア語ぽかったような気がしました。それ以降 本も買うこともなく、
クロスステッチは 遠くなりました、(T . T)
ニードルワークさんも 英語以外の言語のような気がしますが 何語でしょうか?
基本クロスステッチは どこが発祥でしょう?
ニードルワークさんの色彩、美しくて繊細ですね
いつも 楽しみにしています
Commented by yukamikamama at 2016-05-24 08:32
mypotteaさん>
こんにちは。
見に来てくださり、ありがとうございます。
クロスステッチは刺繍の中でもシンプルな針運びなので、刺繍が初めての人にも始めやすいと思いますよ。
中学校の家庭科の授業でも、クロスステッチの課題がありました。懐かしいです。
''Needlework”は、英単語です。英和辞書を引いていただけると分かりますが、「針仕事、裁縫、刺しゅう」という日本語の語句が確認できます。
自分が大好きな日々の針仕事の記録を残したいと考えて始めたブログなので、この英単語を選びました。
クロスステッチについては、私は専門家でも研究者でもないので、確かな事はお話できませんが、「古代ビザンチン時代にイタリアを経てヨーロッパから全世界に広がったという古い歴史を持つ刺しゅうです。」と日本ヴォーグ社さんの刺繍本に書かれています。
それが本当でしたら、7世紀頃から今に続く歴史のある世界ですね。


<< ”On Christmas D...      ”ARETS KORSSTIN... >>